• БАЗА
  • СКАНЫ
  • ИНФОРМАЦИЯ
  • ВОЙТИ
  • Правила передачи текста

    Летописный текст в базе данных и сопровождающий летописные сканы передается по следующим правилам:

     

    1.    Все буквы, отсутствующие в современном алфавите заменены: «и десятеричное» - и; «фита» - ф; кси – «кс»; «пси» - пс;  «омега» - о; «юс большой», «ук», «оу» - у; «юс малый» и йотированный «аз» - я; йотированное «есть» - е; йотированный «юс большой» - ю; «ижица» - и, у или в; «земля», «зело» - з. Буква «ѣ» сохраняется. Буквы «ъ» и «ь» сохраняются в том числе в середине и конце слов. Буква «й» не употребляется.

    2.    Буквы, пропущенные после выносных, дописываются с учетом написаний (исключая конечные ъ,ь, которые не пишутся в случае их отсутствия в рукописи), принятых в данном списке, а при вариативности – в соответствии с правилами современной орфографии, но никак дополнительно не обозначаются в тексте. Титла раскрываются. Восстанавливаемые буквы дописываются в соответствии с вышеуказанными правилами. Выносное «ж» передается как «же». Слово «члвкъ» раскрывается через «ѣ» («человѣкъ»). Слово «мсць» раскрывается через «ѣ» («мѣсяць»).

    3.    Дефектные места восстанавливаются в случае частей слова без квадратных скобок, в случае восстановления слов или частей текста в квадратных скобках. Кириллические цифры передаются арабскими цифрами. Все надстрочные знаки опускаются, кроме хорошо узнаваемого «паерка», который передается «ъ» или «ь».

    4.    Киноварные заглавия и инициалы никак не помечаются.

    5.    Пунктуация и оформление прямой речи по возможности приведены к современной норме. В тех случаях, когда прямая речь вводится словом «яко», двоеточие после него не ставится.

    6.     Личные имена и географические названия пишутся с прописной буквы, названия народов и племен – со строчной, кроме тех случаев, когда название народа может быть принято за название страны. С прописной буквы пишутся названия христианских праздников и nomina sacra: Бог, Господь, и.т.д.

          

  • Что можно найти в базе

    В базе поиск осуществляется по тегам и по словам.

    Все личные имена, встречающиеся в летописях, есть в тегах. Рядом с ними есть тег «профессии» (князь, царь, боярин и т.д.). Для библейских персонажей – тег библейский персонаж. Для большинства личностей русской истории есть тег в виде оттопонимического прилагательного: новгородский, киевский и т.д.

    В тегах указаны все топонимы, гидронимы и все названия племен, народов и катойконимы и т.д. Ряд географических названий имеют дополнительный тег река, озеро, ручей, гора, холм (тегов: город, народ, страна, территория, части территории - нет)

    Указаны все церкви и монастыри: тег (Монастырь/Церковь); Название церкви/монастыря: Спаса на Нередице (в Род. Падеже) указывается место (если в городе): Новгород

    Указаны все церковные праздники в именительном падеже. Дни святых указаны в Родительном падеже + тег Память.

     

    Есть теги: Рождение, смерть, свадьба, погребение, крещение, убийство, перенесение, (если князя, то с словом князь: рождение князя, смерть князя) + вокняжение/ поставление (+митрополит, +архиепископ)

    Есть теги: Закладка, завершение, освещение, роспись, поновление, пожар, разрушение + тег церковь или монастырь, тег пожар может быть и с городом. 

     

    Основные названия народов/название стран

    Русские – Русь

    Литовцы – Литва       

    Греки – Византия

    Поляки – Польша

    Чехи – Чехия

    Немцы – Немецкая земля

    + Новгородская земля, Ростовская земля, и.т.д. + при отсутствии политонима – Половецкая земля, Печенежская земля